Překlad "остави да умре" v Čeština


Jak používat "остави да умре" ve větách:

Ако ти дам нещо, което има по-големи нужди, ще те сплаши и ще го остави да умре.
Kdybych ti dala něco náročnějšího, vystrašilo by tě to a nechal bys to umřít.
Ако си стои долу и я остави да умре, с него пак ще е свършено.
Když zůstane tam dole a nechá ji umřít, stejně to celý skončí.
Не можеш да се оплакваш сега, защото той я остави да умре.
Nemůžeš si stěžovat teď, když ji nechal zemřít.
Някои бейджорци го смятат за герой, но аз го видях как остави да умре дете, чийто родители не можеха да платят за лекарство.
Někteří Bajorané ho vlastně považovali za hrdinu, ale já jsem ho viděl, jak nechal zemřít dítě jehož rodiče si nemohli dovolit lék na jeho záchranu.
И просто го остави да умре?
A tak jsi ho nechal umřít?
Момичето, което застреля и остави да умре в ръцете ми.
Dozorkyně, kterou jsi mi nechala umřít v náručí.
Имаше избор, но я остави да умре.
Měl možnost a nechal ji zemřít.
Или я остави да умре, ти избираш.
Nebo ji nechte umřít, je to na vás!
Ти чака толкова, просто го остави да умре, моля те.
Čekal jsem hrozně dlouho. Prostě ho nech umřít, prosím.
Не, не, не, той усети, че Г-н Гордън си отива и не е искал да го остави да умре сам.
Ne, ne, ne, vycítil že nás pan Gordon opouští a nechtěl ho nechat umřít samotného.
И вместо да повикаш помощ, го остави да умре?
A místo zavolání záchranky jsi ho tady nechal zemřít?
Елър беше прав, шибаняк такъв, а ти го остави да умре.
Eller měl pravdu ty tupej kokote, teď jsi ho zabil.
И после Валес го простреля 2 пъти и го остави да умре.
A pak ho Vales dvakrát střelil a nechal ho chcípnout.
Стоеше в калта, плачеше и го остави да умре.
Sedla si do hlíny, brečela a nechala ho umřít.
Но не можех просто да го остави да умре.
Ale nemohl jsem ho nechat prostě zemřít.
Ти я остави да умре на първата дама, нали?
Ty jsi ten, který nechal první dáma zemřít, ne?
Защо ще го връзва, ще го остави да умре и ще легне на пода да спи?
Proč by přivazoval chlápka, nechal ho tam umřít a pak se schoulil na podlahu a šel spát?
Тя беше част от семейството ми, също, а ти я остави да умре.
Tohle byla také část tvé rodiny a tys ji nechal zemřít.
Бизнесът, от който се отказа, тази фабрика, беше част и от твоето семейство, а ти я остави да умре.
Tenhle obchod, který jsi vzdal, tahle továrna, tohle byla také část tvé rodiny a tys ji nechal zemřít.
Защо просто не я остави да умре, татко?
Proč jsi ji nemohl nechat zemřít, tati?
Ли ще ме остави да умре.
Chtěl jsi mě nechat umřít, tati!
Знае къде е Уил, но ще го остави да умре в Огледалния свят.
Ví, kde je Will, a teď ho nechá zemřít ve světě Vzhůru nohama.
Молех се на Бог да я остави да умре, но не стана така.
Prosil jsem Boha, aby ji nechal zemřít, ale nezemřela.
Не е чудно защо Wyatt ви остави да умре.
Nedivím se, že tě nechal Wyatt chcípnout.
Не мога да я остави да умре в това място.
Nemůžu ji tam nechat umřít. Nazdar...
Сайфър го вербува и остави да умре.
Cipher ho zkazila a vykašlala se na něj.
Разчитах да се сработите, а ти го простреля и остави да умре.
Měl jsi s ním spolupracovat, ale tys ho postřelil a odešels.
Помоли Господ да го остави да умре.
Prosil Boha, aby ho nechal zemřít.
5.7028639316559s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?